quinta-feira, 14 de maio de 2009

Eurovision 2009: Primeira Semifinal: República Checa

Para ver maiores informações sobre a participação do país é só procurar nos meus arquivos. Abaixo fique com os meus comentários sobre a performance, assim como o vídeo.

Intérpete

A canção foi bem cantada, mas faltou uma interação maior com o público.

Nota: 2/4

Canção

Adoro esta canção, o ritmo é contagiante e a letra trata de um tema que acho bastante importante, no geral é uma canção bastante criativa.

Nota: 3/4

Apresentação

As imagens do telão chamam atenção e a performance do grupo foi a adequada, apesar de falharem na tentativa de deixar a apresentação engraçada.

Nota: 3/4

Nota Total: 8/12


Aven Romale (Vamos Roma)

They used to call me Gipsy, hello there
(Eles normalmente me chamam Cigano, aqui)
It means no problem to me, I don't care
(Isto não é um problema para mim, não me importo)
Till I've got microphone making you act
(Até que eu pegue o microfone fazendo você agir)
I love to be that gipsy rat
(Amo ser este rato cigano)

Word ain't key to me
(Palavra que não é uma chave para mim)
I can't think that easily
(Não posso pensar com facilidade)
If you keep that energy
(Se você manter esta energia)
Gipsy sounds like symphony
(Ciganos soam como uma sinfonia)

Hate me or love me, baby
(Odeia-me ou ama-me,baby)
Speed up from null to eighty
(Acelera de zero à oitenta)
In next three seconds music turns you to slave it
(Nos próximos três segundos a música te escravizará)

(Aven Romale) If you really wanna understand
(Vamos Roma) Se você realmente quer entender)
Just sing it with me: ada dadadai...
(Cante agora comigo: ada dadadai...)
(Aven Romale) I can make you really sing like Gipsy
(Vamos Roma) Eu posso fazer você realmente cantar como ciganos)
Adadada adadada...
(Aven Romale) If you really wanna understand
(Vamos Roma) Se você realmente quer entender)
Just sing it with me: ada dadadai...
(Cante agora comigo: ada dadadai...)
(Aven Romale) I can make you really feel like Gipsy
(Vamos Roma) Se você realmente consegue cantar como ciganos)
Music is the miracle, rhythm is the mirror, that's right
(Música é o milagre, ritmo é o espelho, isso é)

It's truth that Gipsies are just everywhere
(É verdade que os ciganos estão em toda parte)
It means no problem to me, I don't care
(Isto não é um problema para mim, não me importo)
Listen the song and free your frozen mind
(Ouça a canção e liberte sua mente congelada)
And let the colours all behind
(E deixe as cores para trás)

(I) can make you feel like
((Eu) posso fazer que pareças)
(Gipsy) Let colour behind
((Ciganos) Deixe as cores para trás)
(Free) your Gipsy inside of your music soul to be like
((Liberte) seu cigano que está dentro de sua alma musical)
(Oh) And what a wonder
((Oh) Que maravilha)
(Truth) You got it inside
((Verdade) Você o leva dentro)
(Aven Čech, Jágr, pivo) Come together once more
((Vamos, Čech, Jágr, cerveja) Vamos, juntos, mais uma vez)

(Aven Romale) Ma ker the šun man more
((Vamos ciganos) Agora me escute homem)
Listen and don't matter where you're from
(Escute e não importa de onde você seja)
I'll make you jump, say it
(Te farei pular, diga)
(Aven Romale) Praha Brno Normale
((Vamos Ciganos) O trem regular Praga-Brno)
Češí ví, my name is Gee
(Os checos sabem, me chamo Gee)
So everybody rock with me, please
(Todo mundo se agitará comigo, por favor)

(Aven Romale) If you really wanna understand
(Vamos Roma) Se você realmente quer entender)
Just sing it with me: ada dadadai...
(Cante agora comigo: ada dadadai...)
(Aven Romale) I can make you really sing like Gipsy
(Vamos Roma) Se você realmente consegue cantar como ciganos)
Adadada adadada...
(Aven Romale) If you really wanna understand
(Vamos Roma) Se você realmente quer entender)
Just sing it with me: ada dadadai...
(Cante agora comigo: ada dadadai...)
(Aven Romale) I can make you really feel like Gipsy
(Vamos Roma) Eu posso fazer você realmente cantar como ciganos)
Music is the miracle, rhythm is the mirror, that's right
(Música é o milagre, ritmo é o espelho, isso é)

I feel something wrong
(Eu sinto alguma coisa errada)
Made us separate the world on pieces
(Fazendo nos separar o mundo em pedaços)
We got eyes and we still stay all so blind
(Temos olhos, mas continuamos cegos)


(Aven Romale) If you really wanna understand
(Vamos Roma) Se você realmente quer entender)
Just sing it with me: ada dadadai...
(Cante agora comigo: ada dadadai...)
(Aven Romale) I can make you really feel like Gipsy
(Vamos Roma) Eu posso fazer você realmente cantar como ciganos)
Music is the miracle, rhythm is the mirror, that's right
(Música é o milagre, ritmo é o espelho, isso é)

Obs:

1 - A palavra Roma se refere a um grupo de ciganos.
2 - A palavra Čech provavelmente se refere a Petr Čech, um goleiro de futebol.
3 - E o Jágr provavelmente faz referência a Jaromír Jágr, um jogador de hóquei no gelo.


BlogBlogs.Com.Br